Chào tạm biệt tiếng Pháp nói như thế nào? Hãy cùng Công ty CP dịch thuật Miền Trung – MIDtrans bỏ túi ngay những cách nói Chào tạm biệt tiếng Pháp hay và ý nghĩa nhé!
Chào tạm biệt tiếng Pháp
Khi bạn biết tổng thể những gì cần biết về cách nói “ bonjour ”, bạn hoàn toàn có thể bắt tay vào chào tạm biệt bằng tiếng Pháp. Ở đây một lần nữa, bạn có một số ít tùy chọn .
Cách nói lời tạm biệt chuẩn của người Pháp
“Au revoir” được phát âm là “hoặc voar” trong tiếng Pháp hiện đại. Không phải là một sai lầm khi phát âm “e”, nhưng hầu hết mọi người sẽ lướt qua nó ngày nay. “Au revoir” luôn hoạt động, bất kể tình huống là gì, vì vậy nếu có một từ cần nhớ, đó là từ này. Khi bạn có thể, hãy thêm “Monsieur, madame hoặc mademoiselle ” hoặc tên của người đó nếu bạn biết sau “au revoir”, làm như vậy bằng tiếng Pháp sẽ lịch sự hơn nhiều.
Bạn đang đọc: Mách bạn cách nói Chào tạm biệt tiếng Pháp
Cẩn thận với Salut
“ Salut ” là một cách chào rất thân thiện của Pháp. Nó hoàn toàn có thể được sử dụng khi bạn đến, giống như “ hey ” trong tiếng Anh. Và nó cũng hoàn toàn có thể được sử dụng khi bạn rời đi, với bạn hữu, trong một khung cảnh rất tự do hoặc nếu bạn trẻ hơn .
Bonne Soirée khác với Bonne Nuit
Bây giờ, khi bạn rời đi, bạn cũng hoàn toàn có thể nói điều gì đó khởi đầu bằng “ chúc bạn tốt … ”
- Bonne journée : chúc một ngày tốt đẹp .
- Bon ( ne ) après-midi : chúc một buổi chiều tốt đẹp ( un / une après-midi vừa nam tính mạnh mẽ vừa êm ả dịu dàng … Thật kỳ lạ, tôi biết. Trong mọi trường hợp, bất kể cách viết của “ bon / bonne ” ở đây là cách phát âm sẽ giống nhau vì liên lạc. )
Bây giờ, khi nói “ chúc ngủ ngon ”, như trong một buổi tối vui tươi, với bè bạn, bạn cần phải nói : “ bonne soirée ”. Đó là một sai lầm đáng tiếc tôi nghe rất nhiều ; sinh viên tiếng Pháp dịch theo nghĩa đen và nói : “ bonne nuit ”. Nhưng một người Pháp sẽ chỉ sử dụng “ bonne nuit ” trước khi ai đó đi ngủ, như trong “ chúc ngủ ngon ”. Vì vậy, bạn cần phải đặc biệt quan trọng cẩn trọng về điều đó .
Bonsoir là xin chào vào buổi tối và tạm biệt
“ Bonsoir ” đa phần được sử dụng để nói “ xin chào ” khi bạn đến một nơi nào đó vào buổi tối, tất cả chúng ta thường sử dụng nó để nói “ tạm biệt ”. Trong trường hợp đó, nó có nghĩa giống như “ bonne soirée ” = chúc một buổi tối tốt đẹp .
Nói tạm biệt, Tchao, Adios bằng tiếng Pháp
Tại sao những thành ngữ khác thích hợp ở đây ? Người Pháp sử dụng những ngôn từ khác để chào tạm biệt là rất hợp thời. Thực ra “ bye ”, hay “ bye-bye ” cực kỳ phổ cập ! Người nói tiếng Pháp sẽ phát âm nó theo cách tiếng Anh ( cũng như giọng Pháp được cho phép nó … )
Chia tay chính thức và lỗi thời
“ Adieu ” có nghĩa đen là “ so với Chúa ”. Nó từng là cách tất cả chúng ta nói “ tạm biệt, tạm biệt ” bằng tiếng Pháp, vì thế bạn sẽ tìm thấy nó trong văn học và những phương tiện đi lại cổ xưa khác. Nhưng nó đã đổi khác, và thời nay, nó thực sự lỗi thời, và mang ý niệm “ vĩnh viễn tạm biệt ” .
Cử chỉ tương quan đến “ Au revoir ”
Cũng giống như “ bonjour ”, người Pháp sẽ bắt tay, vẫy tay hoặc hôn tạm biệt. Người Pháp không cúi đầu. Và không có một cái ôm nào của Pháp tương tự với một cái ôm của người Mỹ .
Trong trường hợp nếu bạn đang có nhu cầu dịch thuật công chứng tài liệu, hồ sơ, văn bản, văn bằng để đi du học, công tác, làm việc tại Pháp thì hãy liên hệ ngay với chúng tôi, chúng tôi nhận dịch tất cả các loại hồ sơ từ tiếng Việt sang tiếng Pháp và ngược lại. Đừng ngần ngại liên hệ với chúng tôi nhé, dịch vụ của Công ty chúng tôi phục vụ 24/24 đáp ứng tất cả nhu cầu khách hàng.
Liên hệ với chuyên gia khi cần hỗ trợ
Để sử dụng dịch vụ của chúng tôi, Quý khách hàng vui lòng thực hiện các bước sau
Bước 1: Gọi điện vào Hotline: 0947.688.883 (Mr. Khương) hoặc 0963.918.438 (Mr. Hùng) để được tư vấn về dịch vụ (có thể bỏ qua bước này)
Bước 2: Giao hồ sơ tại VP Chi nhánh gần nhất hoặc Gửi hồ sơ vào email: [email protected] để lại tên và sdt cá nhân để bộ phận dự án liên hệ sau khi báo giá cho quý khách. Chúng tôi chấp nhận hồ sơ dưới dạng file điện tử .docx, docx, xml, PDF, JPG, Cad.
Đối với file dịch lấy nội dung, quý khách hàng chỉ cần dùng smart phone chụp hình gửi mail là được. Đối với tài liệu cần dịch thuật công chứng, Vui lòng gửi bản Scan (có thể scan tại quầy photo nào gần nhất) và gửi vào email cho chúng tôi là đã dịch thuật và công chứng được.
Bước 3: Xác nhận đồng ý sử dụng dịch vụ qua email ( theo mẫu: Bằng thư này, tôi đồng ý dịch thuật với thời gian và đơn giá như trên. Phần thanh toán tôi sẽ chuyển khoản hoặc thanh toán khi nhận hồ sơ theo hình thức COD). Cung cấp cho chúng tôi Tên, SDT và địa chỉ nhận hồ sơ
Bước 4: Thực hiện thanh toán phí tạm ứng dịch vụđường dây nóng : 0947.688.883 – 0963.918.438
E-Mail : [email protected]
Địa chỉ trụ sở chính : 02 Hoàng Diệu, Nam Lý Đồng Hới, Quảng Bình
Văn Phòng TP.HN : 101 Láng Hạ Đống Đa, Thành Phố Hà Nội
Văn Phòng Huế : 44 Trần Cao Vân, TP Huế
Văn Phòng TP. Đà Nẵng : 54/27 Đinh Tiên Hoàng, Hải Châu, Thành Phố Đà Nẵng
Văn Phòng TP HCM 47 Điện Biên Phủ, Đakao, Quận, TP Hồ Chí Minh
Văn Phòng Đồng Nai : 261 / 1 tổ 5 KP 11, An Bình, Biên Hòa, Đồng Nai
Văn Phòng Bình Dương 123 Lê Trọng Tấn, Dĩ An, Bình Dương
Source: https://tuvi365.net
Category : BLOG